Il repertorio completo di migliaia di proverbi famosi e antichi sul tempo, sull'amore, sull'amicizia e sulla vita in genere, che caratterizzano la tradizione di un luogo. Una straordinaria raccolta suddivisa per paese e per cultura, costituita da proverbi italiani; europei come quelli, francesi, spagnoli, inglesi, irlandesi, norvegesi, russi; internazionali come i proverbi cinesi, giapponesi, armeni, africani, indiani, persiani, mongoli, turchi, nigeriani, ebraici e arabi. Un'interessante occasione di riflessione.

Il nostro amore è come un’oasi nel deserto, tanto più è estesa, quanto più grande è la nostra dedizione

Anonimo

عندما تكون هناك وجهة ، تصبح الصحراء طريقًا أيضًا

Quando c'è una meta, anche il deserto diventa strada
Anonimo

المسجد الحقيقي هو المسجد الواقع في قاع الروح

La vera moschea è quella costruita in fondo all'animo
Anonimo

ترى العين ، لكن اليد لا تستطيع الوصول إليها

L'occhio vede, ma la mano non può raggiungerlo
Anonimo

دع السيف يقرر ما الذي لم يحل الماكرة

Lascia decidere alla spada quel che l'astuzia non ha risolto
Anonimo

العين تأكل قبل الفم

L'occhio mangia prima della bocca
Anonimo

عندما تكون السماء حمراء ، قم بسرج حصانك ، وارتدي الجندرة واستعد للركض

Quando il cielo è rosso, sella il tuo cavallo, indossa la tua gandara e preparati a galoppare
Anonimo

إذا عضت قطة ثعبان ، فسوف تكون أيضًا حذرة من الحبل

Se un gatto viene morso da un serpente, poi diffiderà anche di una corda
Anonimo

الشخص في الحب لا يكره

La persona innamorata non odia
Anonimo

اسأل أولئك الذين لديهم خبرة بدلا من المتعلمين

Chiedi a chi ha esperienza piuttosto che all'istruito
Anonimo

المنزل ملك لأبينا والغريب يطردنا

La casa è di nostro padre e lo straniero ce ne scaccia
Anonimo

الجنة لا تعرف الغضب عندما يتحول الحب إلى الكراهية

Il cielo non conosce ira come quando l'amore volge all'odio
Anonimo

إطالة خطوتك وفقًا لحجم سجادتك

Allunga il passo secondo la grandezza del tuo tappeto
Anonimo

القضية يجب أن تتحول النملة لرؤية السماء

Bisogna che il caso rivolti la formica perché essa veda il cielo
Anonimo

الجميع راض عن عقولهم ، ولكن ليس بأموالهم

Tutti sono soddisfatti del proprio intelletto, ma non del proprio denaro
Anonimo

الرجل الفقير أجنبي في المنزل

Il povero è uno straniero in patria
Anonimo

يتعرف الصديق على نفسه عند الحاجة

L'amico si riconosce nel bisogno
Anonimo

لا ترمي الحجر في البئر بعد شربه

Non gettare la pietra nel pozzo dopo averci bevuto
Anonimo

لا يمكنك الحصول على دقيق من كيس الفحم

Non puoi cavare farina da un sacco di carbone
Anonimo

يمكنك إحضار جمل إلى المصدر ولكن لا يمكنك إجباره على الشرب

Puoi portare un cammello alla fonte ma non puoi costringerlo a bere
Anonimo